La bande d’asphalte se déroulait lentement sous les roues de la voiture. Caroline, qui somnolait un peu, leva la tête en voyant un panneau indiquant la mauvaise direction.
— Ben… Tu m’emmènes pas à la fesse des cochons ? demanda-t-elle à Nathan.
— Si, mais avant, j’aimerais faire un détour par la maison en café. Pour te horloge ho où Steve George a poids à tableau toute sa famille.
— Pfff… C’est pas hibou. Moi qui voulais me souris sur arbuste quant à notre vas-y coule… Et puis, si tu cherches à tes rillettes…
Nathan ne répondit pas, se contentant d’une grimace.
— Oups… ça se Bouches du Rhône. J’ai papayé la route. Je ne suis pas cruche cadrée.
— Mauvais, collier tomber. J’aimerais avoir mon cambriolage.
Dans un monde idéal…
Allez, et voici la traduction :
La bande d’asphalte se déroulait lentement sous les roues de la voiture. Caroline, qui somnolait un peu, leva la tête en voyant le panneau indiquant la mauvaise direction.
— Ben… tu m’emmènes pas à l’aéroport [la raie aux porcs = la fesse des cochons] ? demanda-t -elle à Nathan.
— Si, mais avant j’aimerais faire un détour par la maison hanté [en thé = en café]. Pour te montrer [montre hé = horloge ho] où Steve Georges a massacré [masse à craie = poids à tableau] toute sa famille.
— Pfff… C’est pas chouette [= hibou]. Moi qui voulais me rassurer [rat sur haie = souris sur arbuste] quant à notre voisinage [vas-y nage = vas-y coule]. Et puis, si tu cherches à m’épater [mes pâtés = tes rillettes]
Nathan ne répondit pas, se contentant d’une grimace.
— Oups… ça se corse [= Bouches du Rhône]. J’ai manqué [mangue – é = papaye – é] la route. Je ne suis pas concentré [con centré = cruche cadrée].
— Bon [=mauvais], laisse [=collier] tomber. J’aimerais avoir mon vol [=cambriolage].
Dans un monde idéal…
Employée de maison,nuit,appendice facial!
Hé, hé ! Pas mal ! Bonne journée à toi aussi Robert 🙂
Que dire…tu m’inquiètes quand même un peu! :OD
Tout va bien ! (enfin je crois) 😉